Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق تدخل المحكمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نطاق تدخل المحكمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia.
    وواصل المكتب الفحص الجاري حاليا للجرائم المزعومة في كولومبيا والتي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
  • Therefore, although Mr. Cheam is a civilian, the offence falls under the jurisdiction of the military court.
    لذلك، وعلى الرغم من أن السيد تشيم مدني، فإن الجريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة العسكرية.
  • It has the authority to hear civil and commercial cases that do not fall within the purview of the wilaya (regional) court.
    وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
  • In addition, the Act covers most of the crimes that fall within the purview of the International Criminal Court.
    وعلاوة على ذلك، يشمل هذا القانون معظم الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية؛
  • (a) “Victims” means natural persons who have suffered harm as a result of the commission of any crime within the jurisdiction of the Court;
    (أ) يدل لفظ “الضحايا ” على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
  • (a) “Victims” means natural persons who have suffered harm as a result of the commission of any crime within the jurisdiction of the Court;
    (أ) تدل لفظتا “المجني عليهم” على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
  • (a) “Victims” means natural persons who suffer harm as a result of the commission of any crime within the jurisdiction of the Court;
    (أ) تدل لفظتا “المجني عليهم” على الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة؛
  • The Statute also urges States parties to set up mechanisms for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims.
    ويحث النظام الأساسي الدول الأطراف على إنشاء آليات لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة، ولصالح أفراد أسرهم.
  • The prosecution and punishment of the crimes under the jurisdiction of the tribunal shall be governed by Lebanese criminal law, specifically the provisions mentioned in article 2 of the draft statute.
    تخضع المحاكمة والمعاقبة على الجرائم التي تدخل ضمن نطاق اختصاص المحكمة، لأحكام القانون الجنائي اللبناني، وبشكل أكثر تحديدا، للأحكام الواردة في المادة 2 من مشروع النظام الأساسي.
  • The ICC Provisional Rules have broadly defined victims to include “natural persons who have suffered harm as a result of the commission of any crime within the jurisdiction of the Court”.
    وقد عرَّفت القواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية المجني عليهم تعريفا واسعا فجعلت من بينهم “الأشخاص الطبيعيين المتضررين بفعل ارتكاب أي جريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة”.